Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Crossover » 20.11.2017 Buenos Aires, ARGENTINA - Luna Park/ EXPLOSIVE LIVE Tour


20.11.2017 Buenos Aires, ARGENTINA - Luna Park/ EXPLOSIVE LIVE Tour

Сообщений 1 страница 20 из 266

1

Hola, Аргентина! Я с нетерпением жду 20 ноября 2017 года, когда я приеду в Буэнос-Айрес с моим бэндом. Мы проведем прекрасный вечер с великолепной музыкой. Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне! Жду всех вас там.

+3

2


+3

3

Немецкий скрипач Дэвид Гарретт поддерживает создателей цифровой музыки

http://www.billboard.com/articles/news/ … -interview

http://se.uploads.ru/t/t1Qve.jpg

German Violinist David Garrett Encourages Digital-Music Makers: Interview

на английском

German Violinist David Garrett Encourages Digital-Music Makers: Interview
The idea that classical music is the last refuge of musical snobs is a cliché thankfully long buried in the past. Certainly, one of today’s most firm proponents of this thesis is German violinist David Garrett. "It is a wonderful time these days: People are not typecasting music," he told Billboard Argentina.
The soloist and former Guinness World Record honoree (fastest violin player between 2008 and 2011), who was born David Bongartz, follows the path of Andre Rieu and other virtuosos who crossed over from the classical realm into pop culture.
He too brings composers such as Piotr Tchaikovsky and Antonio Vivaldi to the masses. However, he carves his own niche in influences as he caters to people who enjoy the likes of Coldplay, Guns N' Roses and other more contemporary acts. "I tend to play the music of people I enjoy listening to in their original versions and try to give them my twist," he explains.
Here, David Garrett talks to Billboard Argentina:
You're coming back to Argentina, this time to a bigger venue. What do you remember from your last visit and what do you expect on this occasion?
Well, last night we played a classical show, so I'm super excited to be coming with my dad and it should be a fun venue. I've only heard great things about it; I already looked it up online. We have a new program. It's gonna be some stuff from the last record, Explosive, some things from the new record, Rock Revolution, and it's gonna be a fun evening and anybody who loves music will have a wonderful time.
We're going to play lots of different genres. I'll bring my electric violin. We're also going to play some Tchaikovsky and some of my own compositions. We're going to play some movie soundtracks, and good old fashioned rock 'n' roll. It's going to be a family music show.
Everybody is listening now to all kinds of music. You combine classical with pop and rock. Would you consider yourself to be a pioneer of this musical blending?
It is a wonderful time these days: People are not typecasting music. They have a broader musical taste. To me, it comes down to good music or bad music. Great music can come from any genre, and so can bad music. So, I tend to play the music of people I enjoy listening to in their original versions and try to give them my twist, and just have a great time making music onstage, hopefully getting the public excited.
Kids can make music very easily now, using stuff like Ableton Live, Garage Band -- is this a dangerous thing or a good thing?
Times change. You don't necessarily need the skills in order to make great music. It's also like old-fashioned thinking. If you have great musical instincts and you can produce music and not necessarily play an instrument great, you're still a great producer and you're full of great musicians, you can do it!
Of course, for me, being an instrumentalist, it's fun also to play my instrument but I'm not going to be that arrogant to say that somebody who doesn't play an instrument is not a musician. Music is from the heart and from the brain, a good combination and it's not necessarily about playing an instrument great.

04.10.2017, Billboard Argentina

КОПИРОВАНИЕ, ЦИТИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ!

Утверждение "классическая музыка – это последнее прибежище музыкальных снобов" является клише, которое, к счастью, осталось далеко в прошлом. Один из твердых сторонников этого тезиса – немецкий скрипач Дэвид Гарретт. «Настало прекрасное время: люди не делят музыку на типы», сказал он агентству Billboard Argentina.

Солист и бывший обладатель рекорда Гиннесса (самый быстрый скрипач с 2008 по 2011) урожденный Дэвид Бонгартц продолжает дело Андре Рьё и других виртуозов, которые перекинули мост от классической музыки к поп-культуре.

Он тоже несет в массы таких композиторов, как П.Чайковский и А.Вивальди. Однако он занимает свою собственную нишу, поскольку в его поле внимания – люди, которым нравится Coldplay, Guns’N’Roses и другие более современные артисты. «Я предпочитаю играть музыку тех, чьи оригинальные версии мне нравится слушать, но стараюсь придать им свое звучание», объясняет он.
Читайте интервью Дэвида Гарретта Billboard Argentina.

Вы снова приезжаете в Аргентину, на этот раз на более крупную площадку. Что Вы помните о своем последнем визите сюда, какие у Вас ожидания в этой связи?
В мой последний приезд сюда я исполнял классику, поэтому я с нетерпением жду, когда смогу вернуться со своим отцом, и на этот раз на площадке будет много веселья. Я слышал только хорошее о ней и уже посмотрел в интернете. У нас новая программа. Будут композиции из предыдущего альбома Explosive, что-то из нового Rock Revolution. Вечер пройдет очень весело. Все, кто любит музыку, очень хорошо проведут время. Мы будет играть разножанровую музыку. Я возьму с собой электроскрипку. Сыграем Чайковского и некоторые из моих собственных композиций. Прозвучат также саундтреки к фильмам и старый добрый рок-н-ролл. Это будет семейное музыкальное шоу.

Сейчас все слушают все жанры музыки. Вы сочетаете классику с поп-и рок-музыкой. Вы считаете себя пионером в сочетании музыкальных направлений?
Настало прекрасное время: люди не делят музыку на типы. У них более широкий музыкальный вкус. Что касается меня, я различаю музыку на хорошую и плохую. Великая музыка может быть в любом жанре, равно как и плохая. Поэтому я играю музыку тех, чьи оригинальные версии мне нравится слушать, но стараюсь придать им свое звучание. Я просто наслаждаюсь исполнением на сцене и надеюсь, что тем самым доставляю публике удовольствие.

Сейчас ребята очень легко могут делать музыку, используя программное обеспечение Ableton Live или Garage Вand. Это опасное явление или позитивное?
Времена меняются. Не обязательно иметь профессиональные навыки, чтобы создавать хорошую музыку. Это тоже из разряда старого образа мышления. Если у тебя великолепный музыкальный инстинкт и ты можешь создавать музыку, не обязательно уметь великолепно играть на инструменте. Ты можешь быть потрясающим продюсером, а вокруг тебя полно потрясающих музыкантов. Вперед!
Конечно, мне как инструменталисту нравится играть на моем инструменте, но я не собираюсь заявлять свысока, что тот, кто не умеет играть на инструменте, не может быть музыкантом. Музыка идет из сердца и из головы, а для того, чтобы создать хорошую комбинацию, не обязательно хорошо играть на инструменте.

+16

4

Bilboard Argentina разместил у себя на сайте то же самое интервью, что и в посте 3, но на испанском языке и под другим названием. Только вопросов там не 3, а 4. И почему они не перевели последний вопрос на английский? Очень веселенький получился.

Дэвид Гарретт: Чтобы создавать музыку, не обязательно хорошо играть на инструменте

http://www.billboard.com.ar/noticia/385 … nstrumento

на испанском


David Garrett: “Hacer música no se trata necesariamente de tocar bien un instrumento”

Santiago Torres y Roger Garrett, 24 de Octubre, 2017

El virtuoso violinista alemán comparte su visión respecto a cómo se democratizó la posibilidad de hacer música. “Si tenés grandes instintos músicales, entonces podes hacerlo”. El 20 de noviembre estará en el Luna Park.
La idea de que la música clásica es el último refugio de los snobs es un cliché afortunadamente enterrado hace bastante tiempo. Ciertamente, uno de los más firmes proponentes de esa tesis es David Garrett, el alemán acreedor del récord Guinness al violinista más rápido entre 2008 y 2011. “Estos días son maravillosos, la gente no está encasillando la música”, le dijo a Billboard Argentina.

Nacido con el nombre David Bongartz, el solista sigue el camino de André Rieu y otros virtuosos que hicieron el crossover entre el mundo clásico y la cultura pop; él también lleva la obra de compositores como Piotr Tchaikovsky y Antonio Vivaldi a las masas. A su vez, busca armar su propio nicho en la mezcla de influencias: apunta a la gente que disfruta de Coldplay, Guns N’ Roses y otros grupos más contemporáneos. “Tiendo a tocar la música de gente que disfruto escuchar en su versión original y trato de darles mi propia impronta”, sostiene.

Estás por venir otra vez a la Argentina, esta vez al Luna Park, un venue más grande. ¿Qué te acordás de la última vez y qué esperás para esta vuelta?

La última vez tocamos un show clásico, así que estoy súper entusiasmado de venir con mi papá. Va a ser divertido. Solo escuché cosas geniales, ya lo busqué on-line. Tenemos un nuevo programa, que va a incluir material de mi disco anterior, Explosive, y cosas del nuevo disco, Rock Revolution. Va a ser una noche genial, todos aquellos que disfruten de la música van a pasarla muy bien. Vamos a tocar muchos géneros distintos. Voy a llevar mi violín eléctrico y vamos a tocar un poco de Tchaikovsky y algunas de mis propias composiciones. Vamos a hacer soundtracks de películas y grandes hitos del rock. Va a ser un show para toda la familia

Ahora todos están escuchando todo tipo de música. Vos combinas lo clásico con el pop y el rock. ¿Te considerás pionero de este tipo de blend musical?

Estos días son maravillosos, la gente no está encasillando la música. Tiene un gusto más amplio. Para mí, existe la buena música y la mala. La buena música puede salir de cualquier género, y lo mismo pasa con la mala. Así que yo tiendo a tocar música de gente que disfruto escuchar en sus versiones originales y trato de darles mi propia impronta, buscando pasar un buen momento haciendo música en el escenario, con la esperanza de entusiasmar al público.

Los chicos ahora pueden hacer música de manera más fácil usando herramientas como Ableton Live y Garage Band. ¿Te parece bueno o algo peligroso?

Los tiempos cambian y no necesariamente necesitás ser habilidoso con tal de hacer buena música. Eso es medio anticuado. Si tenés buenos instintos musicales y podés producir música; no es necesario tocár bien un instrumento, pero si sos un buen productor y estás rodeado de grandes músicos, podés hacerlo. Por supuesto, para mí, siendo un instrumentista, me divierte tocar mi instrumento, pero no voy a ser tan soberbio de decir que alguien que no toca un instrumento no es músico. La música viene del corazón y del cerebro, en una mezcla buena de ambos, y no se trata necesariamente de tocar bien un instrumento.

Hablando de tus habilidades, tu juventud, la gente llegó a relacionarte con el Diablo. ¿No te asusta cuando te ves al espejo?

No, ¡para nada! [Risas] Es la misma cara que vengo viendo hace treinta y seis años. Así que, ¡no asusta en lo más minimo!

Говоря о твоих способностях и о твоей молодости, люди начали сравнивать тебя с дьяволом. Ты не пугаешься, когда видишь себя в зеркало?
Нет, совершенно нет! (смеется) Это то же самое лицо, которое я вижу вот уже 36 лет. Поэтому оно меня совершенно не пугает!

+11

5

Ира, спасибо большое! Надеюсь, с папой всё в порядке, и планы не сорвутся...

+1

6

А за папу всё ещё стоит волноваться? Что-то серьезное?

sintia27 написал(а):

Говоря о твоих способностях и о твоей молодости, люди начали сравнивать тебя с дьяволом. Ты не пугаешься, когда видишь себя в зеркало?

Не очень удачный вопрос))))

0

7

David Garrett, el violinista del diablo

Статья с купюрами (опять один и тот же запев), интервью полностью ))
________________________________

Дэвид Гарретт - скрипач дьявола

Музыкант возвращается в нашу страну, чтобы удивить своим репертуаром, который содержит классику, рок и поп. 20 ноября он выступит в Luna Park. Но прежде, чем подняться на сцену, он дал интервью La Viola.

https://tn.com.ar/musica/hablamos-con/d … blo_835043

17.11.2017
Карлос Ионья Прат

http://se.uploads.ru/t/c3XtJ.jpg

на испанском

David Garrett, el violinista del diablo

El músico regresa al país para sorprender con su repertorio que fusiona lo clásico con el rock y el pop. El 20 de noviembre se presentará en el Luna Park. Antes de subir al escenario, habló con La Viola.

17/11/2017

Carlos Iogna Prat
Una súper estrella del violín. David Garrett fusiona los éxitos del rock y del pop con la música clásica. En sus shows podemos disfrutar de versiones como “Born In The USA”, “Bohemian Rhapsody”, “Stairway to Heaven” y “Purple Rain”, más sus nuevas composiciones. Su trabajo Rock Revolution da muestra de su talento.

Con 37 años, el músico alemán cuenta con una extensa carrera. Su debut sobre un escenario fue a los 10 años y se convirtió en el artista más joven en firmar con el prestigioso sello Deutsche Grammophon, con apenas 13 años. En su adolescencia tocó con leyendas como Zubin Mehta, Claudio Abbado y Yehudi Menuhin.

Muchos lo definen como "un Paganini entre las estrellas del pop" o "un Jimi Hendrix entre los violinistas". El "violinista del diablo" (fue el protagonista de la película que lleva este nombre, en el papel de Niccolò Paganini) de nuestra época, se mete sin problemas en la obra de Mozart o de Metallica. Mucha actitud.

David Garrett regresa a Buenos Aires para presentarse el 20 de noviembre en el Luna Park. Una noche que promete ser mágica. Antes contó algunos detalles y repasó su carrera en La Viola.

La Viola: ¿Cómo te preparás para este show en Buenos Aires?

David Garrett: Estamos muy bien preparados. Es un show largo. Queremos lograr una buena mezcla de canciones con el fin de emocionar al público. Van a estar los temas conocidos de mi repertorio y algunos nuevos. Eston contento de volver, ya pasaron dos años de mi anterior visita.

LV: ¿Cómo podés definir a los fans argentinos?

DG: Toqué por distintas países. El público en Buenos Aires es fantástico. Espero que en esta oportunidad también le guste el show.

LV: ¿Cómo te sentís sobre el escenario?

DG: Es una mezcla. Primero estoy concentrado en cada detalle. Trato de enfocarme en cada una de las canciones antes de salir a escena. Después de las primeras canciones, la cosa cambia y empiezo a sentirme bien y a disfrutar.

LV: Desde muy chico te interesaste en la música ¿Cómo nació ese interés?

DG: No sé muy bien. Fue algo que me atrapó. Nunca lo pensé, simplemente nació. Disfruto de escuchar música y de tocarla. Comencé tocando escalas, practicando mucho, y dedicándole mucho tiempo. Aprendí las canciones más fáciles y después fui buscando las más complejas

LV: ¿Cuál es el estilo musical que más te gusta?

DG: Disfruto escuchando distintos tipos de música. Mis favoritos son Guns N' Roses, Metallica, Michael Jackson, y Tchaikovsky. Me parece normal tocar canciones actuales dentro de un formato clásico.

LV: Hiciste versiones de distintos artistas ¿Tenés contacto con alguno de ellos?

DG: Cuando grabo una canción de otro autor tengo que pedir permiso. Por suerte ninguno se negó. Por ejemplo Coldplay puso en Facebook mi versión de "Viva la vida".

LV: ¿Te gustaría tocar con ellos?

DG: ¡Claro! Sería algo increíble.

LV: ¿Qué conocés de la música argentina?

DG: Tuve contacto con el tango, lo toqué en algunas importantes, pero no mucho más.

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ, ЦИТИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ!

La Viola: Как ты готовился к шоу в Буэнос-Айресе?
Дэвид: Мы очень хорошо подготовились. Это большое шоу. Мы хотим, чтобы смесь разных композиций удивила публику. Мы сыграем знакомые темы из моего репертуара и кое-что новое. Я рад вернуться сюда. С моего последнего визита прошло два года.

LV: Как бы ты охарактеризорвал аргентинских поклонников?
Дэвид: Я играю в разных странах. Публика в Буэнос-Айресе фантастическая. Надеюсь, что ей также понравится и это шоу.

LV: Что ты чувствуешь, находясь на сцене?
Дэвид: Это смесь чувств. Сначала я сфокусирован на каждой детали. Стараюсь сконцентрироваться на каждой песне перед выходом на сцену. После первых композиций все меняется, я начинаю хорошо себя ощущать и наслаждаюсь.

LV: Тебя интересовала музыка с малых лет. Как зародился этот интерес?
Дэвид: Я не могу точно сказать. Это было что-то, что меня захватило. Я никогда не думал об этом, это чувство появилось само. Мне нравится слушать и играть музыку. Я начал с гамм, много занимался, посвятил этому много времени. Сначала я разучивал простые произведения, потом перешел к более сложным.

LV: Какой стиль музыки тебе нравится больше всего?
Дэвид: Мне нравится слушать любую музыку. Больше всего мне нравятся Guns N' Roses, Металлика, Майкл Джексон и Чайковский. Мне кажется естественным играть современные песни в классическом формате.

LV: Ты делал кавер-версии на разных исполнителей. Ты общаешься с кем-нибудь из них?
Дэвид: Когда я записываю песню другого автора, мне необходимо получить его согласие. К счастью, мне пока никто не отказал. Например, Coldplay разместил у себя на Фейсбуке мою версию Viva La Vida.

LV: Тебе хотелось бы сыграть с ними?
Дэвид: Конечно! Это было бы что-то невероятное.

LV: Что ты знаешь из аргентинской музыки?
Дэвид: Я имел дело с танго. Играл его на некоторых выступлениях. Дальше этого мои познания не идут.

+6

8

Ну хоть бы что новенькое спросили...эх...

0

9

Из соцсетей Дэвида:

Promo-day in #Argentina ! Interview with Newspaper La Nación
Промо-день в Аргентине! Интервью для газеты La Nación

https://www.instagram.com/p/BbpRhaSBe63/
https://twitter.com/david_garrett/statu … 72128?s=04

http://s3.uploads.ru/t/QT9VB.jpg

+2

10

Из Твитера Дэвида:

Beautiful weather in Argentina
Прекрасная погода в Аргентине

https://twitter.com/david_garrett/statu … 99072?s=04
http://s4.uploads.ru/t/4M0qe.jpg

+1

11

Дэвиду вторит Икуко:

Full bloom of jacarandá . Other name is Brazilia rosewood. They are guitar material. I wish the free market is not closed yet.
Жакаранда (палисандр) в полном цветении. Другое название - бразильское розовое дерево. Используют для производства гитар. Надеюсь, свободный рынок еще не закрыли ("что ты конкретно имела в виду?")

https://twitter.com/w_ikuko/status/9323 … 57824?s=04
http://sh.uploads.ru/t/gEQv8.jpg

+1

12

Вчера днём Дэвид анонсировал у себя в Твиттере участие в ток шоу Susana Gimenez‏ на аргентинском ТВ telefe в 22.00 по местному времени.

https://twitter.com/david_garrett/statu … 02336?s=04

Судя по времени эфира - это был прайм тайм, шоу популярно в стране))

+1

13

Лёна написал(а):

Вчера днём Дэвид анонсировал у себя в Твиттере участие в ток шоу Susana Gimenez‏ на аргентинском ТВ telefe в 22.00 по местному времени.

А вот и запись программы

https://vk.com/video426371126_456239260

+3

14

Дэвид Гаррет: самый быстрый скрипач играет сегодня в Луна-парке

http://www.lanacion.com.ar/2083846-davi … -luna-park

https://twitter.com/LANACION/status/932 … 70017?s=04

http://sf.uploads.ru/t/NIyxP.jpg
Para el violinista alemán, la clave de tocar rápido su instrumento es ensayar despacio DIEGO SPIVACOW / AFV

на испанском

David Garrett: el violinista más rápido toca hoy en el Luna Park

El alemán, de formación académica, cruza la música clásica con Led Zeppelin, Prince y Rage Against the Machine, entre otros; combina conciertos clásicos con shows más rockeros, como el que dará hoy en el Luna, con entradas agotadas
(c)Cecilia Martínez

l aclamado violinista alemán David Garrett protagonizará esta noche un show en el Luna Park dentro de la gira de presentación de su último disco, Rock Revolution. En este álbum, el músico pone el acento en su gran virtud: la fusión entre la música clásica y el rock y el pop con interpretaciones únicas de legendarios temas de artistas como Phil Collins, Led Zeppelin, Prince o Rage Against The Machine, de hits como "Born In The USA", de Bruce Springsteen, "Bohemian Rapsody", de Queen o el clásico de Prince "Purple Rain". Y lo hace junto a alabadas invenciones propias como la lucha de cuerdas "Duel Guitar versus Violin" o una nueva recreación del Concierto No.1 para violín de Tchaikovsky.

Nacido en 1980, Garrett tuvo su primer contacto con el violín a los cuatro años y lleva ya un cuarto de siglo sobre los escenarios. Ha tocado con músicos de la talla de Zubin Mehta, Claudio Abbado y Giuseppe Sinopoli. A los diez, debutó en la Filarmónica de Hamburgo y, a los 13, se convirtió en el artista más joven en firmar contrato con la discográfica alemana Deutsche Grammophon. En 1999 se mudó a New York para perfeccionarse en la Juilliard School, cuyos costos cubrió trabajando como modelo. Admirador de los grandes compositores y maestros clásicos de la melodía, así como de Coldplay y los Rolling Stones, Garrett es un virtuoso del instrumento admirado por melómanos de todas las edades y en todo el mundo, lo cual le ha llevado a cosechar 16 discos de Platino y 23 de Oro.

-¿Cómo te trata Buenos Aires?

-¡Muy bien! Estoy muy entusiasmado de tocar en el Luna Park, un lugar tan legendario por el que pasaron tantos grandes músicos. Es un honor. Además, me gusta tocar en nuevos territorios, toqué en Argentina hace unos años pero en un show más reducido.

-¿Qué nos podrés adelantar en relación al show de esta noche?

-Que tocaré temas de Rock Revolution y otras canciones de trabajos anteriores. Será una noche de una gran diversidad musical: habrá algo de rock, algo de R&B, algo de pop y algunos temas clásicos, será una mezcla entretenida.

-¿Cómo surgió Rock Revolution?

-En los últimos diez años hice numerosas grabaciones, un álbum de rock anterior (Rock Symphonies), otros trabajos más en la dirección del pop, grabaciones clásicas y música para películas, después grabé un álbum de temas originales de mis propias composiciones, y en este momento sentí las ganas de hacer nuevamente un álbum de rock and roll. Y así surgieron varias ideas en el sentido de una revolución interna de incluir el violín eléctrico en este disco y dar lugar a un nuevo repertorio.

-¿Es tu combo musical una buena forma de acercar el legado de los grandes compositores de la música clásica a públicos que de otra manera quizás no se familiarizarían con ellos?

-Creo que efectivamente lo que hago hace accesible la música clásica a mucha gente que de otro modo no la escucharía. Es una forma maravillosa de conectarla con públicos más jóvenes.

-En medio de esa variedad de géneros y artistas a los que has versionado, ¿qué admirás y qué han supuesto para vos músicos tan diversos como Mozart o Tchaikovsky, Prince o Bruce Springsteen?

-No hay palabras para describir a Mozart, genio absoluto y un músico, compositor, escritor e innovador fenomenal; él, Tchaikovsky, Sibelius y otros son mis héroes musicales, porque además de ser músicos grandiososos crearon estilos propios y eso los vuelve eternos en la historia de la música. Crearon su propia identidad y han sido innovadores. Si hablamos de Bruce Springsteen, para mí es un gran músico y un escritor maravilloso, muy creativo y espectacular en el escenario. Sus shows son fantásticos.

-También tocás temas de los Rolling Stones, grupo que en Argentina reúne a una numerosísima familia de seguidores. ¿Qué es lo que te gusta de esta banda? ¿Admirás a algún Stone en particular?

-Sí, oí que tienen una relación especial con la Argentina. Pienso una cosa: si sos exitoso durante un período de tiempo tan largo, eso habla de la solidez de tu obra y de la consistencia de tu trabajo. La persistencia es la parte más dura del trabajo porque demanda de una gran disciplina y de creatividad no solo para hacer un disco, sino varios. Eso es verdadero talento. Si pienso en un favorito entre ellos, admiro a Mick Jagger por la energía que tiene, particularmente a su edad. Es fantástico recibir esa música que te da tanta energía y, aunque ya no tiene 30 años, su presencia en el escenario es similar a la de cuando tenía esa edad. Eso es muy inspirador, desearía llegar a su edad tan en esa forma (risas).

-Hablando de energía, años atrás pasaste a integrar el Libro Guinnes de los Récords como el violinista más rápido al interpretar en poco más de un minuto la pieza El vuelo del moscardón, de Rimski-Kórsakov. ¿Conociste a algún violinista más veloz que vos?

-No los he estado buscando (ríe), pero, en lo personal, me gusta centrarme en lo que hago y hacerlo lo mejor posible, en muchos sentidos. Fue algo divertido que hice en un momento, pero realmente de lo que disfruto es de escribir buenos temas, de arreglar melodías.

-¿Cuál es la sensación y el secreto para tocar tan rápido un instrumento?

-Un hombre muy sabio, un buen maestro que tuve, me dijo: si querés tocar rápido, tenés que practicar despacio.

-Sobre todo con instrumentos tan valiosos como los que tenés.

-Tengo varios violines. Para los conciertos de música clásica utilizo un hermoso Stradivarius de 1716, lo cual es un gran honor, y, para las giras, un violín francés Jean Baptiste Viullaume, que suena muy bien.

-¿Cómo es la vida de David Garrett cuando no está de gira?

-Vivo en Berlín y también en Nueva York, aunque mi vida transcurre en la ruta la mayor parte del año. Al margen de la música, mis otras pasiones son los deportes y observar la arquitectura, lo cual encuentro muy relajante.

David Garrett. Hoy, a las 21, en el Luna Park, Corrientes y Bouchard. Entradas agotadas

+1

15

l aclamado violinista alemán David Garrett protagonizará esta noche un show en el Luna Park dentro de la gira de presentación de su último disco, Rock Revolution.

Пардон, здесь одна буква не скопировалась))
El aclamado violinista alemán David Garrett ... и т.д.

Кстати, гуглотранслейтор неплохо справляется с переводом с испанского... ну, в общем, не плохо... хотя, конечно, «Полет Бутылочки» Римского-Корсакова - это... дааа)))

+1

16

Lanka, уже корплю над переводом ))

+3

17

David Garrett: el violinista más rápido toca hoy en el Luna Park

Перевод интервью к посту 14. "Заунывный запев", как всегда, не перевожу.

Дэвид Гаррет: самый быстрый скрипач играет сегодня в Luna Park

Как тебя встретил Буэнос-Айрес?
Очень хорошо! С нетерпением жду выступления в Luna Park, в этом легендарном зале, где выступало столько великих музыкантов.  Для меня это честь. Мне нравится выступать в новых местах. Я уже играл в Аргентине несколько лет назад, но с более скромным шоу.

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ, ЦИТИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ!

Что ты можешь нам рассказать о предстоящем шоу?
Я сыграю композиции из альбома Rock Revolution и другие более ранние вещи. Это будет вечер музыкального разнообразия: рок, R&B, поп, классика. Вот такая интересная смесь.

Как возникла идея альбома Rock Revolution?
В последние 10 лет я делал много разных записей: роковый альбом Rock Symphonies, другие работы в стиле поп, классику, музыку из фильмов, затем записал альбом с оригинальными композициями собственного сочинения. В какой-то момент я почувствовал, что снова хочу сделать рок-н-ролльный альбом. Так возникли разные идеи, своего рода внутренняя революция - использовать электроскрипку в этом альбоме, что дало возможность освоить новый репертуар.

Твое сочетание музыкальных стилей– это хороший способ довести наследие великих классических композиторов до публики, которая никогда бы не заинтересовалась им в ином виде.
Думаю, то, что я делаю, приближает классическую музыку к людям, которые не стали бы ее слушать при других обстоятельствах. Это замечательный способ познакомить более молодую публику с ней.

Среди всего разнообразия жанров и артистов, произведения которых ты аранжировал, кем ты восхищаешься? И что ты думаешь о таких разных музыкантах, как Моцарт и Чайковский, Принс и Брюс Спрингстин?
У меня слов не хватает, чтобы описать Моцарта. Абсолютный гений, музыкант и композитор, сочинитель и феноменальный новатор. Он, Чайковский, Сибелиус и другие – мои герои в мире музыки, потому что помимо того, что они были музыкантами, они создали свой собственный стиль, и это увековечило их имена в музыке. Они создали свою собственную индивидуальность и были первопроходцами. Если говорить о Брюсе Спрингстине, для меня это великий музыкант, замечательный композитор, на сцене он всегда очень креативен и эффектен. Его шоу фантастические. 

Ты также играешь вещи Rolling Stones. В Аргентине есть целая семья фанатов этой группы. Что тебе в ней нравится? Выделяешь ли ты особо кого-то из группы?
Да, я слышал, что у них особая связь с Аргентиной. Я вот что думаю: если ты успешен на протяжении такого количества времени, это говорит об основательности и качестве твоей работы. Настойчивость – самое сложное в работе, потому что требует строгой дисциплины и творческого подхода не только к записи диска, но и во всем остальном. В этом и есть настоящий талант. Если говорит о фаворите среди них, я восхищаюсь Миком Джаггером за энергию, которой он обладает, особенно в его возрасте. Это просто невероятно – слушать музыку, которая заряжает тебя энергией, и, несмотря на то, что ему уже не 30 лет, на сцене он ведет себя так же, как и в ранние годы. Это очень вдохновляет. Хотел бы я быть в такой форме в его годы (смеется).

Говоря об энергии. Много лет назад ты вошел в Книгу рекордов Гиннеса как самый быстрый скрипач, исполнив за чуть больше минуты «Полет шмеля» Римского-Корсакова. Ты знаешь скрипача быстрее тебя?
Я его не искал специально (смеется). Мне лично нравится концентрироваться на том, что я делаю, и делать это в самом лучшем виде во всех смыслах. Это было сделано спонтанно ради развлечения, но большее наслаждение мне приносит сочинение хороших мелодий и аранжировка.

Что ты чувствуешь, когда играешь так быстро на инструменте, и в чем секрет быстрой игры?
Один очень мудрый человек, один из моих замечательных учителей сказал мне: если хочешь играть быстро, ты должен практиковаться медленно.

Расскажи о таких ценных инструментах, которыми ты обладаешь.
У меня несколько инструментов. Для классических концертов я использую прекрасную Страдивари 1716 года. Это большая честь для меня. А в туры я беру французскую скрипку Жана Батиста Вийома, которая очень хорошо звучит.

[b]Жизнь Дэвида Гарретта вне гастролей - какая она?
[/b]Я живу в Берлине и в Нью-Йорке, хотя большую часть времени моя жизнь проходит в пути . Помимо музыки моими другими увлечениями являются спорт и архитектура. Любуясь ею, я отдыхаю.

+10

18

https://www.facebook.com/kesiah.pinheir … 2404258192

http://s5.uploads.ru/t/QCj9e.jpg
http://s6.uploads.ru/t/FXfIq.jpg

+5

19

Стилист, работавшая с Дэвидом перед теле-программой Сусаны Хименес

https://www.instagram.com/p/BbswEosFFK6 … a_petit_be
http://s5.uploads.ru/t/U45C0.jpg

https://www.instagram.com/p/Bbszy4NlCzc … a_petit_be
http://s8.uploads.ru/t/XNQLJ.jpg

Выступление на ТВ, снятое ею из зала

https://www.instagram.com/p/Bbs_ZOaF-4q … a_petit_be

+5

20

Со съемки на ТВ

With this funny guy! See you tonight boys!
С этим веселым парнем! Увидимся сегодня вечером, ребята!

https://twitter.com/maluly2/status/932598349747970048

http://sd.uploads.ru/t/pcV7l.jpg

+5


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Crossover » 20.11.2017 Buenos Aires, ARGENTINA - Luna Park/ EXPLOSIVE LIVE Tour