Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Интервью » 26.07.2018 Un viaje emocional/ Калейдоскоп эмоций


26.07.2018 Un viaje emocional/ Калейдоскоп эмоций

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Калейдоскоп эмоций

Un viaje emocional

Даниэль Гарибай
26.07.2018

http://www.ntrguadalajara.com/post.php?id_nota=104389

http://s3.uploads.ru/t/cOz5x.jpg

на испанском

En sus logros como violinista ha registrado más de 3 millones de copias vendidas de sus discos alrededor del mundo y, en tan sólo tres semanas del anuncio de su gira internacional Explosive live!, David Garrett vendió más de 200 mil entradas a su show.

El músico de origen alemán hará una escala en el país, donde ofrecerá cuatro recitales en Mérida (31 de octubre), Ciudad de México (2 de noviembre), Guadalajara (el día 4) y en Monterrey (el 7).

En entrevista vía electrónica con NTR, David Garrett confiesa cuál es el escenario que anhela pisar algún día y los sueños que le faltan por cumplir en los más de 20 años de trayectoria con los que ha cautivado al público con su música.

NTR. Teniendo la oportunidad de pisar escenarios de todo el mundo, ¿existe alguno en tu lista de asignaturas pendientes?

David Garret (DG). Me encantaría llevar mi música a más sitios en las playas. Estoy un poco celoso de todos los DJs que tocan en esos festivales que se realizan cerca de las playas, pero desafortunadamente el violín no funciona tan bien con la humedad, ¡qué mal!

NTR. ¿Con qué sueñas?

DG. Con disfrutar la vida, tener una buena actitud, ser amable, ser generoso y honesto. Esas son las cosas más importantes y también la base de una vida exitosa. No solo estoy hablando de negocios, sino también de la vida privada. En estos objetivos debes trabajar todos los días.

NTR. ¿Qué buscas provocar con tu música?

DG. Lo más importante para mí es que, quien venga a mi show, quiero que se vaya del concierto con una sonrisa en la cara. Quiero que tenga un viaje emocional, que también reflexione, se sienta felices y/o triste; estas son todas las emociones que son necesarias. Siempre que pueda llegar emocionalmente a alguien es lo que uno como artista puede soñar, creo.

NTR. ¿Cómo mantienes viva las ganas de seguir generando esas emociones?

DG. Creo que el buen arte proviene de la duda de uno mismo. No quiero ser el tipo de artista que está demasiado seguro de sí mismo. Para mí es importante trabajar duro todos los días y tener la sensación de que todavía puedo hacerlo mejor, todavía no estoy en mi mejor momento. Así que supongo que esa es la verdadera magia, cuando subes al escenario, y realmente puedes demostrar lo que sabes hacer cada vez que lo haces.

NTR. ¿Cómo vives la entrega del público mexicano?

DG. El entusiasmo de la gente es probablemente el más grande que he experimentado hasta ahora. A la gente le encanta la música en vivo y no se inhibe; eso es bastante fascinante e inspirador para nosotros que estamos en el escenario.

NTR. ¿Cuándo habrá nuevo material discográfico?

DG. Hay algunos proyectos en los que he empezado a trabajar, incluido un nuevo álbum y escribir mi propia música, como siempre hago. No puedo esperar para compartir este nuevo material que estoy preparando.

De acuerdo con el calendario oficial que publica en su sitio oficial, David Garrett actuará a partir del 13 de septiembre en Rumanía y de ahí pasará por sitios como Bulgaria, Rusia, Hungría, Eslovenia, Croacia, Italia y México.

¿Con qué vendrá al Telmex?
David Garrett aseguró que hay una renovación de su show, en el que hace una fusión de su violín clásico con éxitos de rock como Purple rain, They don’t care about us con La quinta sinfonía, de Beethoven, y Las cuatro estaciones de Vivaldi, entre otros más.

“Es una mezcla de lo que grabé en el último álbum combinado con algunas piezas que simplemente sentí que encajaban en el programa y en todo el concepto del espectáculo. Y, por supuesto, algunos de los clásicos”, comentó el músico de 37 años. Daniel Garbay
Colaboración especial
__________________

FRASE

“¡Estoy súper emocionado! México es realmente uno de mis lugares favoritos para actuar debido al entusiasmo de la audiencia; su pasión”
David Garrett, violinista

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ, ЦИТИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ!

Этот скрипач может занести в свой актив 3 миллиона проданных дисков по всему миру, а за три недели после объявления о начале Explosive Live тура было продано более 200 тысяч билетов.

Музыкант немецкого происхождения сделает остановку в нашей стране, чтобы дать 4 концерта: в Мериде (31.10), Мехико (2.11), Гвадалахаре (4.11) и Монтеррее (7.11).

В интернет-интервью NTR Дэвид Гарретт признался, на какой еще сцене ему хотелось бы однажды выступить и какие мечты до сих пор остаются мечтами на протяжение 20 с лишним лет, что он пленяет публику своей музыкой.

NTR: У тебя есть возможность выступать на любых сценах по всему миру. Есть ли такая площадка, на которую ты еще не поднимался?

Дэвид Гарретт: Мне хотелось бы представлять свою музыку максимально широко на пляжах. Я немного завидую тем диджеям, которые играют на фестивалях, проводящихся рядом с пляжами. Но, к сожалению, скрипка плохо ведет себя в условиях влажности. Так жаль!

NTR: О чем ты мечтаешь?
ДГ: Мечтаю наслаждаться жизнью, правильно поступать, быть добрым, щедрым и честным. Это самое важное и является основой для успешной жизни. И я говорю сейчас не только о бизнесе, но и о личной жизни. Над достижением этих целей необходимо трудиться каждый день.

NTR: Чего ты хочешь добиться своей музыкой?

ДГ: Самое важное для меня - чтобы зритель, пришедший на мой концерт, ушел с него с улыбкой на лице. Я хочу, чтобы он испытал калейдоскоп эмоций, чтобы также поразмышлял немного, почувствовал себя счастливым и/или взгрустнул. Все эти эмоции необходимы. Достучаться до эмоций каждого - это все, о чем только может мечтать артист. Я так думаю.

NTR: Как поддерживать в себе желание постоянно пробуждать такие эмоции?
ДГ: Настоящее искусство рождается из сомнений в самом себе. Я не хочу быть тем артистом, что слишком самоуверен. Для меня важно много работать каждый день и оставаться с ощущением того, что можно сделать еще лучше, что еще не все сделано. Думаю, в этом заключается настоящая магия, когда выходишь на сцену и снова и снова демонстрируешь то, что умеешь.

NTR: Как тебе приём мексиканской публики?
ДГ: Ее энтузиазм - это, наверное, самое невероятное, что я видел до сих пор. Людям нравится живая музыка, они не сдерживают себя. Это очень завораживает и вдохновляет нас, стоящих на сцене.

NTR: Когда выйдет новый альбом?

ДГ: Я начал работать над некоторыми проектами, включая новый альбом и, как всегда, сочинение собственной музыки. Не могу дождаться, когда смогу поделиться новым материалом, над которым работаю.

Согласно афише, опубликованной на официальном сайте, Дэвид Гарретт начинает выступать с 13 сентября в Румынии, оттуда - в Болгарию, Россию, Венгрию, Словению, Хорватию, Италию и Мексику

С чем приедет в Telmax?

Дэвид Гарретт заверил, что внес новшества в свое шоу, которое представляет из себя смесь классики и рок-хитов: Purple Rain, They Don't Care About Us, а также Пятая симфония Бетховена и Времена года Вивальди и многое другое.

"Это смесь композиций с моего последнего альбома и некоторых вещей, которые, как мне показалось, хорошо сочетаются с программой и общей концепцией шоу. И, конечно же, немного классики", ответил 37-летний музыкант.

_________

ЦИТАТА:
"Я очень впечатлен! Мексика - это одно из моих любимых мест, где мне нравится выступать из-за энтузиазма публики, ее страсти".
Дэвид Гарретт, скрипач

оформлено

Отредактировано sintia27 (29.07.2018 22:59)

+15

2

sintia27 написал(а):

NTR: О чем ты мечтаешь?
ДГ: Мечтаю наслаждаться жизнью, правильно поступать, быть добрым, щедрым и честным. Это самое важное и является основой для успешной жизни. И я говорю сейчас не только о бизнесе, но и о личной жизни. Над достижением этих целей необходимо трудиться каждый день.

Похоже, у него таки произошла крутая переоценка ценностей...что не может не радовать!

sintia27 написал(а):

NTR: Когда выйдет новый альбом?
ДГ: Я начал работать над некоторыми проектами, включая новый альбом и, как всегда, сочинение собственной музыки. Не могу дождаться, когда смогу поделиться новым материалом, над которым работаю.

...ужасно интересно насчёт новых проектов! Чем поразит на этот раз?

sintia27 написал(а):

They Don't Vate About Us,

...разве не "They Don't Care About Us"?

sintia27 написал(а):

Пятая симфония Бетховена и Времена года Вивальди

?????????? Пятая? Шо, опять?)))...

Ирина, спасибо большое за перевод!

+5

3

Elina написал(а):

ужасно интересно насчёт новых проектов! Чем поразит на этот раз?

Очень жду классику!

Elina написал(а):

Пятая? Шо, опять?)))...

Не опять, а снова )) А я бы с удовольствием вживую ее послушала.

Elina написал(а):

разве не "They Don't Care About Us"?

Естессна. Очепятка вышла.

+2

4

sintia27 написал(а):

ДГ: Я начал работать над некоторыми проектами, включая новый альбом

"зажмурилась" и "скрестила пальцы" пожалуйста, пусть это будет классика! Сил нет никаких ждать!

+6

5

Англоязычная версия интервью появилась на странице Дэвида в ФБ:

https://www.facebook.com/story.php?stor … 6561723704

на английском

“I’m super excited! Mexico is really one of my favorite places to perform because of the enthusiasm of the audience, the passion.” David Garrett

David's recent interview he did for NTR Guadalajara!

Is there someplace you’d like to go on tour where you’ve never played before?

David Garrett:
I really would love to play more on beaches. I’m a little bit jealous of all the DJs who play those festivals near beaches. Unfortunately the violin doesn’t do so well with humidity – bummer!

What dream do you still have to fulfill?

David Garrett:
I think it’s just enjoying life, having a good attitude, being kind, being generous, honest. Those are the most important things and also the foundation of a successful life. I’m not just talking about business, but about private life as well. And these goals you have to work on each day.

What message do you want to give with your music?

David Garrett:
Actually the most important thing for me is whoever comes to my show, I want them to leave the concert with a smile on their face. I want them to have an emotional journey. I want them also to reflect, feel happy and sad, these are all emotions that are necessary. As long as I can reach someone emotionally that’s all an artist can dream of, I think.

How do you maintain your Motivation?

David Garrett:
I believe that good artistry comes from self-doubt. I don’t want to be the kind of artist who is too sure of himself. For me it’s important to work hard every day and have the feeling that I can still do better, I’m not at my best yet. So I guess that’s the true magic -when you go on stage, and you can really prove yourself each time.

What is the difference between the Mexican audience and the rest of the world?

David Garrett:
I would say the enthusiasm is probably the biggest I’ve experienced so far. People love music, they live music, and they’re uninhibited in the audience. That is quite fascinating and inspiring for us on stage.

Are you working on a new album?

David Garrett:
Yes, there are a few projects I’ve already started working on,
including new material, a new album, writing my own music as I always do. So, I can’t wait to share all this new material very soon hopefully.

What will the show at Auditorio Telmex in Guadalajara be like?

David Garrett:
It’s a mixture of what I recorded on the last album combined with some pieces which I just felt fit the program and the whole show concept. And of course, some of the classics.

+2

6

sintia27 написал(а):

Англоязычная версия интервью появилась на странице Дэвида в ФБ:

Так интересно:) Всегда есть различия в версиях местных сми и английской версией со страницы Дэвида:)))

0

7

Elena Grishina, я думаю, что английская версия вторична. Ее тоже переводили с испанского и упустили момент про нововведения в шоу, т.к. эта фраза шла не как прямая речь.

0

8

sintia27 написал(а):

Elena Grishina, я думаю, что английская версия вторична. Ее тоже переводили с испанского и упустили момент про нововведения в шоу, т.к. эта фраза шла не как прямая речь.

Да там даже постановка вопросов отличается, что иногда чуток меняет смысл вопроса. Даже про мечты - О чем мечтаешь? и Какую мечту ты все еще хочешь осуществить?  - ну разный же смысл? Вернее, оттенок другой. :))) Я так, когда переводила румынское интервью, была рада, что девчонки почти дословно перевели. Тоже были разные оттенки вопросов и ответов.

+2

9

sintia27 написал(а):

я думаю, что английская версия вторична

Нет, английская верия первична. Именно на английском языке присылаются ему вопросы и на этом же английском он на них отвечает. Потом уже каждая страна переводит на свой язык (а не админы переводят на английский с других языков).

Девочки, переведите, пожалуйста, различающиеся места? Спасибо.

0

10

Elina, понятно, что Дэвид не шпрехает по испански. Интервью давал на английском, но опубликовано оно было на испанском. И уже с этого испанского текста его переводили на английский. Админы даже дали ссылку на мексиканское издание и позже по времени.  И не думаю, что переводили сами админы. Добрые поклонники перевели и прислали. Аналогичная ситуация была с румынским интервью. Дэвид сам ничего не постит, поэтому админы с радостью публикуют переводы интервью, которые выходят на других языках. Имхо ))

0

11

Elina написал(а):

Нет, английская верия первична. Именно на английском языке присылаются ему вопросы и на этом же английском он на них отвечает. Потом уже каждая страна переводит на свой язык (а не админы переводят на английский с других языков).

Девочки, переведите, пожалуйста, различающиеся места? Спасибо.

Элина, перевод английской версии почти готов. Осталась небольшая редактура. Вечером выложу сегодня!

+1

12

Перевод к посту 5

Перевод английской версии мексиканского интервью


ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ, ЦИТИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ!


«Я очень взволнован! Мексика – это, правда, одно из моих любимых мест для выступлений, из-за энтузиазма публики, страсти» - Дэвид Гарретт

Недавнее интервью Дэвида, которое он дал NTR Гвадалахара!

Есть какое-то место, куда бы ты хотел поехать в тур, где ты никогда не играл прежде?
Дэвид Гарретт:
Я действительно с удовольствием бы играл больше на пляжах. Я немного завидую всем этим ди-джеям, которые играют на фестивалях, проходящих около пляжей. К сожалению, скрипка не так хорошо ведет себя в условиях влажности – жаль!

Какую мечту ты все еще хочешь осуществить?
Дэвид Гарретт:
Я думаю – это наслаждение жизнью, хорошее отношение, быть добрым, быть щедрым, честным. Это самые важные вещи и также основа успешной жизни. Я говорю не только о бизнесе, но и о личной жизни тоже. И эти цели, над которыми ты должен трудиться каждый день.

Что ты хочешь сказать своей музыкой?
Дэвид Гарретт:
На самом деле, самая важная вещь для меня, кто бы не пришел на мои шоу, я хочу, чтобы они ушли с концерта с улыбкой на их лицах. Я хочу, чтобы у них было эмоциональное путешествие. Я хочу, чтобы они размышляли, чувствовали счастье и грусть, все эти эмоции, которые необходимы. Пока я могу достучаться до кого-то эмоционально, это все, о чем может мечтать артист, я думаю.

Как ты поддерживаешь свою мотивацию?
Дэвид Гарретт:
Я считаю, что хорошее мастерство исходит от сомнений в себе. Я не хочу быть таким артистом, который слишком в себе уверен. Для меня важно упорно трудиться каждый день и иметь чувство, что я могу сделать еще лучше, я еще не сделал все, что мог. Так что, я полагаю, это настоящая магия – когда ты выходишь на сцену, и ты каждый раз можешь действительно показывать себя.

В чем разница между мексиканской публикой и остальным миром?
Дэвид Гарретт:
Я бы сказал, невероятный энтузиазм, который я когда-либо испытывал. Люди любят музыку, они живут музыкой, и они раскованы в зале. Это довольно увлекательно и вдохновляюще для нас на сцене.

Ты работаешь над новым альбомом?
Дэвид Гарретт:
Да, есть несколько проектов, над которыми я уже начал работать, включая новый материал, новый альбом, сочинение моей собственной музыки, что я всегда делаю. И, я не могу дождаться, чтобы поделиться всем этим новым материалом очень скоро, надеюсь.

Каким будет шоу в Auditorio Telmex в Гвадалахаре?
Дэвид Гарретт:
Это смесь того, что я записал в последнем альбоме с некоторыми композициями, которые чувствовал, что подходят программе и всей концепции шоу. И, конечно, немного классики.

+5

13

sintia27 написал(а):

Elina, понятно, что Дэвид не шпрехает по испански. Интервью давал на английском, но опубликовано оно было на испанском. И уже с этого испанского текста его переводили на английский. Админы даже дали ссылку на мексиканское издание и позже по времени.  И не думаю, что переводили сами админы. Добрые поклонники перевели и прислали. Аналогичная ситуация была с румынским интервью. Дэвид сам ничего не постит, поэтому админы с радостью публикуют переводы интервью, которые выходят на других языках. Имхо ))

Да нет же! Если бы админы размещали переведённый кем-то из поклонников текст на английский язык с оригинального, то, во-первых: эти тексты были бы такими же более полными, ка ки оригинал, а во-вторых - админы указали бы имя переводчика.

Дэвиду и не надо самому ничего постить. Менеджмент принимающей стороны отправляет эл.почтой вопросы для интервью, Дэвид отвечает, менеджмент Дэвида отправляет эту оригинальную верисю на английском. Именно её и размещают потом админы Дэвида, после выхода ивью на оригинальном языке (румынском, испанском, болгарском).

0

14

Elena Grishina, Елена, спасибо большое!, В принцие, никаких больших расхождений.

0

15

Elina написал(а):

Elena Grishina, Елена, спасибо большое!, В принцие, никаких больших расхождений.

Там всегда есть какие-то незначительные моменты, которые отличаются друг от друга. Смысл практически один, но оттенки разные. Тем и интересны эти интервью. Всегда интереснее, когда перевод более близок к оригинальному тексту. Понятно, что английский и построение фраз другое. Но хочется прям вот точнее фразу донести.

+2

16

Elena Grishina написал(а):

Так интересно:) Всегда есть различия в версиях местных сми и английской версией со страницы Дэвида:)))

Я знаю, что перевод на русский и украинский ( в официальных словарях ! ) часто сильно отличается. Иногда до смешного. Например entrance русский переводит -  вход, а украинский - вихід. ))) ( Доступ одинаково на обоих языках.)  )

+1


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Интервью » 26.07.2018 Un viaje emocional/ Калейдоскоп эмоций