usd написал(а):дело в структуре и мелодике языка
Это основное, и еще в манере интонации. Например, в том же французском принято поднимать голос в конце фразы, поэтому неудивительно, что он звучит выше. Я заметила эту особенность, пусть менее выраженную, но присутствующую в немецком.
В отношении английского, мне всегда казалось, что британский, т.е. оригинальный английский более сухой, четкий, академический, американский же вариант - более гнусавый, порой до кошмара, но что поразительно, на каком-то британском концерте, где выступал Дэвид, конферансье отвешивал шутки, я вообще ни слова не могла разобрать (хотя в фильмах все нормально), зато Дэвида я вполне прилично слышу, не все понимаю, но это из-за слабого знания языка. Общалась с одной американкой, и вот тоже ее не понимала, но когда она писала мне фразу - я ее переводила без словаря. Вот и задумаешься, как говорит Дэвид, если его я лучше понимаю.
Rina Marr, мне понравились эти две записи, но признаюсь, что много свиста слушать не могу, тяжело. В отличие от вокала. И хотя, Гендель звучал у "соловья" очень мило, но предпочту ему исполнение Филиппа Ярусски.