Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » David Garrett » Поклонники о Дэвиде в своих блогах*


Поклонники о Дэвиде в своих блогах*

Сообщений 21 страница 40 из 428

21

Перевод к посту 12

Музыкальная магия Дэвида Гэрретта

Пробный анализ музыкального феномена – часть 3

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ АДМИНИСТРАЦИИ ФОРУМА!

Возник вопрос :  что же отличает Дэвида Гэрретта от других скрипачей? Тех, которые трудились в детстве примерно также усердно, как и он и сегодня играют почти также хорошо? Тех, которые играют в оркестре, а не в центре сцены? – Великий дирижёр Зубин Мета, давний друг и наставник  Дэвида, выразил это так: «Необходимо иметь звучание солиста и темперамент солиста.....А он имеет и то, и другое.»
Но у Дэвида есть также способность взять любую избитую мелодию, которую надеялся никогда больше не услышать – O sole mio, O Tannenbaum, O что угодно – и сделать её яркой и новой, словно плетёт золотые нити из соломы, как в сказке. Его сердце, ум  и руки создают то самое силовое поле , в котором и возникает пред нашим изумлённым слухом и транслируется крупным планом с камер пред нашими удивленными глазами, радостное возрождение любого – да, действительно, любого – музыкального произведения.
Комментарии поклонников на Youtube: «Никогда не устаю смотреть на этого музыкального гения.»-«Для меня всегда счастье смотреть, как играет Дэвид Гэрретт.»-(пропущен комментарий)-«Огромное спасибо за волшебную музыку!»
Такая осмысленная точность присутствует  в каждой ноте и интервале, а его игра никогда не бывает чересчур сладкой и сентиментальной. Налёт нервозности в струнах и мужская энергия его исполнения  в равной степени хорошо сочетаются  как  с современной, так и с классической музыкой: Бетховен и Брамс, Металлика и Нирвана, Тико Тико и Чардаш, Yesterday и Summertime, даже Шопен и Шуберт (писавшие только для фортепиано) редко звучат более захватывающе.
«Вы когда-нибудь слышали что-либо более красивое?» - «...чрезвычайно одарённый и чуткий музыкант.»-«У него удивительная интонация.»- «Прикосновение магии, идеально!»- «Он так насыщает эту песню своей манерой исполнения. Каждая нота сыграна с такой чистотой.»-«Сомневаюсь, что всё,  чего бы он ни касался, не превращается  в золото.»-«Спасибо, дорогой Дэвид, за фантастическую музыку и за то счастье, которое она приносит всем нам!»
Дэвид Гэрретт может себе позволить не бояться выбирать (между жанрами), ибо такие ярлыки, как «классический», «кроссовер», «кавер-артист» и подобные, растворяются без следа в его особой манере наглядно и осознано творить  на универсальном  языке музыки:  последовательность нот  в безукаризненом ритме, гармоническая последовательность , ритм.... также индивидуальная фразировка Дэвида, наикрасивейшим образом выражающая определённую эмоцию данного момента времени и потрясающее мастерство и позволяют ему это.
Мне кажется, что эта особая алхимия – этот процесс превращения чего-то слишком-хорошо-известного в нечто, заслуживающее внимания - и есть непревзойдённая способность Дэвида Гэрретта, приправленная его заразительной радостью и страстью к музыке. И словно волшебник, он создаёт это волшебство к нашему удовольствию, раз за разом, с неизменной готовностью. И то, что он создаёт – не иллюзия, а чистая и сладкая правда.

+11

22

suahili написал(а):

Но у Дэвида есть также способность взять любую избитую мелодию, которую надеялся никогда больше не услышать – O sole mio, O Tannenbaum, O что угодно – и сделать её яркой и новой, словно плетёт золотые нити из соломы, как в сказке.

Я бы сказала, что просто сплетает ...складывает из нот новую Музыку. С уважением к автору оригинала, но по своему - ярко, эмоционально и разноцветно)).

Мила, спасибо большое  [взломанный сайт]

+5

23

Мила,спасибо большое за перевод!

suahili написал(а):

Налёт нервозности в струнах и мужская энергия его исполнения

Вот ,наверное,главная привлекательность для меня в его манере исполнения чего-либо!
Никогда и ничто не захватывало меня сильнее,чем творчество Дэвида. Ага,и сам Дэвид))

+3

24

suahili написал(а):

(пропущено два комментария)

«Мне нравится, он похож на ангела, играющего на скрипке» - «Он как молодой Бог – как будто это он изобрел скрипку»

+2

25

Виктория Легль написал(а):

Вопрос: а что такое ISIS?

Islamic State of Iraq and Syria. - Исламское государство Ирака и Сирии (Леванта), то есть то, что в русскоязычных СМИ называется ИГИЛ.

+1

26

suahili написал(а):

Комментарии поклонников на Youtube: «Никогда не устаю смотреть на этого музыкального гения.»-«Для меня всегда счастье смотреть, как играет Дэвид Гэрретт.»-(пропущен комментарий)-«Огромное спасибо за волшебную музыку!»

Пропущенный комментарий: «Потрясающе… просто великолепно!»

suahili написал(а):

«Вы когда-нибудь слышали что-либо более красивое?» - «...чрезвычайно одарённый и чуткий музыкант.»-«У него удивительная интонация.»- «Прикосновение магии, идеально!»- «Он так насыщает эту песню своей манерой исполнения. Каждая нота сыграна с такой чистотой.»-«Сомневаюсь, что всё,  чего бы он ни касался, не превращается  в золото.»-«Спасибо, дорогой Дэвид, за фантастическую музыку и за то счастье, которое она приносит всем нам!»

Пропущен комментарий, имеющийся в оригинальном тексте: «Услада моего сердца! Замечательно!»

+3

27

The Solo Travel Chronicles – On Discovering David Garrett

http://s7.uploads.ru/t/LmyHb.jpg

David Garrett and the Violin

24/01/2016 by fabwolftravels

http://s3.uploads.ru/t/cOzMI.jpg

An attempted Analysis of a Musical Phenomenon – Part 4

на английском...

On YouTube, a private video recording gives us a glimpse of little David as he plays his first violin. Did you see the look of fierce concentration on his face? Did you notice his attitude of let me show you what I can do? There is such determination in his look, and even at that tender age his whole manner shows that one day he is going to master this instrument.

http://s2.uploads.ru/t/n94y0.jpg

Already there is a remarkable difference to other young children. Whereas their instrument is usually a strange entity and something they have to come to terms with across a gulf of separateness that often feels overwhelming, little David mentally embraces the violin. The movements of his bow are sweeping and confident, he knows how to produce a good sound, he is on pitch; no strangled cats here. Observing his father and brother as they play, he instinctively grasps what it is to be a violinist: what it should feel like, sound like, and look like. And already his temperament is that of a soloist. To achieve the matching skills will be the work of years, but the potential is undeniable.

http://s3.uploads.ru/t/fq1Ty.jpg

Gradually he traverses the realm of fractions as his instrument grows with him, from that first, tiny 1/16 violin that looks like a toy, through the 1/8 and 1/4 sizes to the 1/2 and 3/4. Then, finally, the full size, the one he describes as having arrived at too early. That first Stradivari he received at age eleven was still somewhat too large for him, but it was an offer one would not have refused. It must be around this time, I suppose, that those malpositions began which later led to such problems with his posture and the resulting physical trouble he experienced; the pain and numbness that plagued his later teenage years to the point where he knew he had to stop, sort it all out and make a fresh start.

http://s3.uploads.ru/t/WMqoV.jpg

Watching YouTube material that shows this child-violinist in rehearsals and onstage, the unhealthy angle of his head gives the viewer an uncomfortable feeling. David’s face is resting on his instrument almost as if it were a pillow. Yes, this does illustrate his connection with the violin as the interface that produces his sound, but it also makes one worry about the discs of his neck, because this is a posture he assumes for hours each day, over months and through years. What were the adults around him thinking, one wonders. Didn’t they notice? Fortunately, David himself was able to change his habits in time to give his still resilient body the opportunity to recover.

http://s3.uploads.ru/t/NIi1k.jpg

The footage that shows David Garrett after his time in New York also shows the liberation of his face from his instrument. Now his head is upright and free as he plays, and he has shed those involuntary facial expressions (so typical of string players) that were still part of his playing in the early years. Now his bearing and all his movements are an image of complete liberation. The hard work it must have been to arrive at this seeming effortlessness can only be guessed at.

http://s3.uploads.ru/t/LrT31.jpg

Interviewers have sometimes asked David Garrett if his violins have nicknames, if he has a romantic relationship with his instrument, if maybe it could be described as his woman … Now this is where I would roll my eyes and express disbelief and disgust; but David patiently explains, yet again, that he never had nicknames for his violins, that the relationship is entirely businesslike, and that, although it could be called a partnership and there is certainly attachment, the instrument is primarily a means to an end, and that end is MUSIC.

http://s6.uploads.ru/t/7UB62.jpg

But there remains an enduring fascination on any interviewer’s part with the great name of Stradivari, with the thought that David Garrett’s best violin equals the value of a row of suburban homes or a country estate, and also with the fact that he once had the heartcrushing misfortune to slip and fall on his violin case, thereby damaging the instrument it contained. (It was not the Stradivari.) David says little about the time it took him to come to terms with that blow, with the daily renewed realization of this grief, but you can imagine the pain.

Now imagine carrying an object of such value through your days and much of your nights. How does it affect you? Surely it must train a heightened awareness that extends beyond the boundaries of your natural self. An attitude of protective care develops, a habitual carefulness that will in time become second nature. (As we know, first-time parents of newborns get thrown into this state without any preparation.) Organists, pianists and harpists obviously excepted, most musicians have the carrying of something vulnerable and precious through their daily lives in common. This tender, protective care is a soul quality we have always rated highly in any man. And David Garrett, trained by necessity, must necessarily have this quality in abundance. It is yet another attractive facet of his character, another string to his bow. (And never has this expression seemed more apt.)

***

To be continued … We shall take a closer look at David Garrett’s Rebel Image next. If you click ‘follow this blog’, you won’t miss it.

(Note: All photographs are screenshots drawn from YouTube, for the purpose of illustration only. I trust the authors will allow this use of their picture material. No copyright infringement is intended.)

http://fabiennewolf.com/2016/01/24/davi … ts-violin/

0

28

Перевод у посту 27

Дэвид Гэрретт и скрипка


Пробный анализ музыкального феномена – часть 4

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ АДМИНИСТРАЦИИ ФОРУМА!

На Youtube, в личной видео записи можно мельком увидеть, как маленький Дэвид Гэрретт играет на своей первой скрипке. Вы видели этот взгляд, полный неистовой концентрации на его лице? Вы заметили его позу «дайте, я покажу, что я умею».  В его взгляде столько решительности,  что даже в нежном возрасте он всем видом дает понять, что однажды он овладеет этим инструментом.
Уже в этом - значительное отличие от других детей. В то время, как для них, инструмент это обычно странное существо и то, с чем надо примириться  через пропасть отчуждения, что часто подавляет,  то маленький Дэвид  мысленно обнимает скрипку. Движения его смычка решительные и уверенные, он знает, как производить хороший звук , он на высоте; никаких тебе удушаемых котов. Наблюдая за тем, как играют его отец и брат, он инстинктивно постигает что это такое, быть скрипачом : как это должно ощущаться, звучать и выглядеть. У него уже - темперамент солиста. Для достижения соответствующих навыков понадобятся годы работы, но потенциал неоспорим. 
Постепенно он проходит градации роста, как и его инструмент, от самой первой, крошечной скрипки размером 1/16, похожей на игрушку, далее размером 1/8 и ¼ и до  ½ и ¾. Затем, наконец, полноразмерная, ту, которую он описывает, как появившуюся слишком рано. Эта первая Страдивари, которую он получил в возрасте 11 лет, была отчасти ещё слишком большой для него, но это было предложение от которого не отказываются. Наверно, это было то самое время, полагаю, когда и начались эти смещения, которые позднее и привели к тем проблемам в его осанке и стали результатом физического нарушения, которые он испытывал; к боли и онемению, которые досаждали ему в поздние подростковые годы, до такой степени, что он понял - надо  это прекращать, устранить и начинать всё заново.
Просматривая материалы Youtube, показывающие этого ребёнка-скрипача на репетиции и на сцене, у  зрителя возникает  некомфортное ощущение от неправильного наклона его головы.  Лицо Дэвида лежит на инструменте почти, как на подушке. Да, это служит примером его единения со скрипкой, которая является связующим звеном, производящим его (Дэвида)  звучание, но также это вызывает тревогу по поводу его шейных дисков, потому что эту позу он принимает часами ежедневно, месяцы и годы.  О чём думали взрослые, находящиеся рядом, непонятно. Разве они не замечали? К счастью, сам Дэвид смог изменить свои привычки вовремя и дать своему, все ещё гибкому, телу возможность восстановиться.   
На записях, где Дэвид  Гэрретт показан после своего пребывания в Нью-Йорке, также  видно свободное положение его лица по отношению к инструменту. Сейчас, во время игры,  он держит голову прямо и свободно, и излучает всё те же непроизвольные эмоции на лице (столь типичные для струнных исполнителей) , которые были ему присущи и в ранние годы. Сейчас его осанка и все его движения явствуют о полном освобождении. Можно лишь догадываться, каким тяжелым трудом далось  придти к этой кажущейся лёгкости.
Интервьюеры иногда спрашивают Дэвида Гэрретта  о том, есть ли у его скрипок имена, есть ли у него романтическая связь с его инструментом, можно ли её (скрипку) расценивать в качестве его женщины..... Именно в этом месте я бы закатила глаза и выразила бы недоверие и отвращение; но Дэвид терпеливо объясняет, в очередной раз, что он никогда не давал скрипкам имена, что это чисто деловое партнёрство, и что, несмотря на то, что это можно назвать партнёрством и безусловно существует  привязанность, инструмент, прежде всего, является средством достижения цели, а цель – это МУЗЫКА.
Но интервьюеров продолжает упорно привлекать  великое имя Страдивари, мысль о том, что лучшая скрипка Дэвида Гэрретта равна по стоимости ряду пригородных домов или одному поместью, а также тот факт, что однажды его постигла душераздирающая неудача, когда он поскользнулся и упал на футляр его скрипки, повредив  и инструмент, который в нём находился. (Это была не Страдивари). Дэвид мало говорит о том, сколько времени у него ушло на то, чтобы смириться с этим ударом, с этим, ежедневно повторяющимся заново, осознанием своего горя, но можно представить себе эту боль.  Теперь представьте, что вы носите предмет такой ценности днями и многими ночами. Как это на вас отразится? Конечно, это должно вырабатывать повышенную внимательность, которая простирается за пределы вашего естества.  Развивается предохранительная/защитная  осторожность, привычная заботливость со временем становиться второй натурой.  ( Как мы знаем, молодые родители  новорождённых попадают в такое положение без какой-либо подготовки)  Очевидно, что за исключением  органистов, пианистов и арфистов , общим у большинства музыкантов  является ношение чего-то уязвимого и ценного всю свою повседневную жизнь. Эта  мягкая, предохраняющая забота  является состоянием души, которую мы всегда высоко ценим в любом человеке. И у Дэвида Гэрретта , наученного необходимостью, обязательно должно быть это качество в изобилии. Это ещё одна привлекательная грань его характера, ещё одна тетива в его лук. ( Это выражение никогда не казалось более уместным) (прим.пер. эта идиома означает присутствие доп. навыка у человека, ещё один бонус)

+8

29

usd, большое спасибо за дополнения!

0

30

suahili написал(а):

Дэвид  мысленно обнимает скрипку

Вот - да.  [взломанный сайт] 

suahili написал(а):

однажды его постигла душераздирающая неудача, когда он поскользнулся и упал на футляр его скрипки, повредив  и инструмент, который в нём находился

Скрипка тогда Дэвида защитила.... травму мог бы получить...

Мила, спасибо большое!  [взломанный сайт]

+2

31

Забыла написать по поводу  "ещё одна тетива в его лук. ( Это выражение никогда не казалось более уместным)". Слово тетива (string), также имеет значение струна, а слово лук (bow) - смычок. Так что, думаю, под уместным выражением автор статьи имела ввиду и прямое значение этой идиомы и музыкальные аналоги перевода её составляющих. )

+2

32

Ох, Мил, радуешь! Спасибо огромное! Хочется читать и читать этот потрясный анализ!

Пока прочла три, завтра вернусь к четвёртому...

+1

33

Дэвид Гэрретт, Бунтарь в силу обстоятельств

Пробный анализ музыкального феномена – часть 5

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ АДМИНИСТРАЦИИ ФОРУМА!

Источник: fabiennewolf.com

К Дэвиду Гэрретту прилип ярлык бунтаря. Ибо он выглядит не как классический музыкант, его концерты перестали быть такими, к каким привыкла его прежняя публика, а его подход к музыке смешивает укоренившиеся концепции, заставляя их казаться неcущественными.  Любопытно, что на протяжении своего жизненного пути, он не раз попадал в положения,  характеризующие его, как бунтаря; несмотря на то, что, по его утверждению, он естественно склонен к тому, чтобы жить в гармонии с окружающими.

Бунтарь, по определению, это человек, который сопротивляется любой власти, контролю и традиции в принципе. (Вам известен такой тип) Кажется это несвойственно Дэвиду Гэрретту, но всё же в его жизни существует повторяющийся  лейтмотив, который форсирует его сопротивление. Он всегда проявляется в виде ситуации, имеющей решающее значение, в которой ставки высоки, такой как первая Страдивари, первоклассная звукозаписывающая компания или классическая карьера.  Решения, которые надо принимать, имеют такое необычное свойство, что у мальчика, подростка и парня в свою очередь  может не оказаться опыта в принятии такого решения. И каждый раз его инстинкт направляет его на путь, который противоречит глубоким убеждениям   более старших и , предположительно, более мудрых людей. Их взгляды вовсе не глупые; они вполне разумные и их легко можно принять за ценный совет.  Но проницательность Дэвида подсказывает ему не соглашаться с ними и идти вразрез общепризнанному мнению.

Осознание того, что он мог в любой момент расстроить и разочаровать своих самых близких и дорогих,  наверное  каждый раз причиняло ему боль. И особенно тогда, когда он понял, что та Страдивари, которую он получил в качестве заёма в возрасте 11 лет ( и с помощью, не много ни мало, президента Германии), была фактически  негодным инструментом и не отвечала его потребностям. Какая дилемма! Он ещё так молод: как он может заставить услышать себя, принять к сведению свои слова? Простая истина, к которой привёл непосредственный опыт, заключается в том, чтобы противоречить чьему бы то ни было мнению.

Конечно, он понимает, что его будут считать высокомерным и неблагодарным, а это наверняка причиняет ему боль, а никак не приносит  удовольствие,  потому что по своей натуре молодой Дэвид не бунтарь.  Просто со своей колокольни, он видит вещи по-иному.

В старшем подростковом возрасте ситуация повторяется, когда он приходит к выводу, что ему необходимо последовать совету  Исаака Стерна - найти свой собственный путь, свой собственный голос и свою собственную индивидуальность. Для этого ему надо покинуть дом,  и поэтому  он переезжает в Нью-Йорк, для того, чтобы изучать скрипку и композицию.  В жизни любого другого человека это было бы нормально и достаточно легко; всего лишь решиться выпорхнуть из гнезда, что всеми только приветствуется. Кого из родителей не взволновало бы то, что их сын-подросток тайно подал документы в музыкальную школу Джульярда – и был принят? Что ещё могло бы вызвать бОльшую гордость?

Но для Дэвида, этот шаг был сопряжён с трудностями; ему приходится разорвать связи с первоклассной звукозаписывающей компанией,  подвести высококлассных дирижёров, разочаровать  международную аудиторию, впрочем, как и его агента, его менеджмент и – последнее, и не менее важное- его родителей, чьим самоотверженным усилиям его ранняя успешная и многообещающая карьера обязана практически всем. Конечно, Дэвид понимает, что его будут считать глупым и неблагодарным; всё же он находит в себе мужество столкнуться лицом к лицу с недовольством  тех, кого он любит и уважает. Он делает то, что по его мнению является правильным, и если, вслед его убеждениям, ему будет отведена роль бунтаря, значит так тому и быть.   

Затем, в его двадцатые годы,  ситуация повторяется вновь , но в этот раз она заставляет принять решения относительно карьеры.  Только к этому моменту  Дэвид уже  знает, что может доверять  собственному суждению и  роль бунтаря  ему знакома. Вопреки советам «около десяти тысяч человек» он вступает на новый путь, представляя классическую музыку более широкой, и более молодой, аудитории. Он находит поддержку и правильных людей для работы, делится своим видением и своим энтузиазмом. И после этого финального акта, когда предполагаемое бунтарство противостоит традициям и всем общепризнанных убеждениям, он вырывается на свободу и становится чрезвычайно успешным.

Так много сражений, так много побед.   Следуя компасу собственных убеждений сквозь все разновидности штормов, Дэвид Гэрретт в завидной мере добивается свободы, радости и удовлетворённости , а также и чувства цели. Вместо того, чтобы к международному признанию следовать по гладкому пути, который был ему проложен с раннего возраста,  Дэвид доказывает, что он способен добиться всего на своих условиях. Значит ли это, что он бунтарь? Это значит, что он мужчина – в лучшем смысле этого слова. И сейчас, наконец, мир готов слушать.

«Должно быть, это самый любимый мужчина на свете!» комментарий поклонницы. Он несомненно этого заслуживает.

+11

34

Неужели это все? Хочется читать и перечитывать!!! Такое скрупулезное исследование творчества артиста, просто, без ханжества и заносчивой критики. БРАВО автору! Огромное спасибо за перевод, как всегда, оперативно!!! Вы - лучшие! [взломанный сайт]   [взломанный сайт]

+2

35

suahili написал(а):

Дэвид Гэрретт, Бунтарь в силу обстоятельств

Пробный анализ музыкального феномена – часть 5

Мила, спасибо большое  [взломанный сайт]   [взломанный сайт] 

Ну и оригинал записи (перевод - пост 33)

The Solo Travel Chronicles – On Discovering David Garrett

http://s6.uploads.ru/t/kypCn.jpg

http://s6.uploads.ru/t/h9Eam.jpg


David Garrett, a Rebel by Circumstance

31/01/2016 by fabwolftravels

An attempted Analysis of a Musical Phenomenon – Part 5

Clinging to David Garrett is the label of a rebel. For his appearance is not that of the classical musician, his concerts are no longer the kind his early audiences would expect, and his approach to music mixes up entrenched concepts, making them seem redundant. It is interesting to see that, in the course of his life, he has found himself repeatedly in positions that cast him as a rebel; even though, as he has stated, his natural inclination is to live in harmony with those around him.

на английском...

http://s3.uploads.ru/t/Dqhma.jpg

70a sharpened

A rebel, by definition, is someone who resists any authority, control or tradition on principle. (You know the type.) This does not seem to be David Garrett’s character, yet there is a recurring motif in his life that forces his resistance. It always comes in the shape of a pivotal situation in which the stakes are high, such as a first Stradivari, a first-class record label or a classical career. The decisions to be made are of such an unusual nature that the boy, the teenager and the young man in turn can have no previous cases to consult. And each time, his instinct sets him on a course that is in conflict with what older and supposedly wiser people express as their considered opinion. Their views are not at all foolish; they make good sense and could easily be accepted as sound advice. But David’s insight prompts him to disagree with them all and to contradict universally held opinions.

The awareness that he was about to upset and disappoint his nearest and dearest must have been distressing each time. And never more so than when he came to realise that the Stradivari he had received as a loan at age eleven (and through the president of the German Republic, no less) was in fact a flawed instrument and did not suit his needs. What a dilemma! He is still so young: How can he make his view heard, have his words accepted? A simple truth, arrived at by direct experience, is now standing in conflict with everybody else’s opinion. Of course he knows that he will be regarded as arrogant and ungrateful, and it must pain him; because young David is not rebellious by nature, and certainly not for the heck of it. He just sees things differently from his perspective.

http://s2.uploads.ru/t/K7DaG.jpg

The situation is repeated in his late teens, when he arrives at the conclusion that he needs to take Isaac Stern’s advice to find his own way, his own voice and his own personality. To do this he has to leave home, and so he moves to New York to study violin and composition. It would be normal and easy enough in another person’s life; just a matter of leaving the nest, probably applauded by everyone. How many parents wouldn’t be thrilled to find that their teenage son had secretly applied to the Juilliard School of Music – and been accepted? Could you think of anything that would make you more proud?

But for David, this step is fraught with difficulties: He has to sever ties with a first-class record label, let down first-rate conductors, disappoint international audiences as well as his agent, his management and – last, but by no means least – his parents, to whose dedicated efforts his early success and promising career owe almost everything. Of course David knows that he will be regarded as foolish and ungrateful; yet he finds the courage to face the displeasure of those he loves and respects. He has to do what he knows is right, and if following his conviction casts him in the role of the rebel – so be it.

http://s7.uploads.ru/t/OpP2R.jpg

Then that situation recurs in his twenties, this time taking the shape of a career decision. Only by now David knows that he can trust his own judgement, and the role of the rebel feels familiar. Against the advice of “about ten thousand people” he embarks upon a new way of presenting classical music to a wider, and younger, audience. He finds support and the right people to work with, he shares his vision and his enthusiasm. And, with this final act of perceived rebellion against tradition and all commonly held beliefs, he breaks free and becomes hugely successful.

http://s7.uploads.ru/t/WvSEC.jpg

So many battles, so many victories. In following the compass of his own conviction through all kinds of storms, David Garrett achieves an enviable measure of freedom, of joy and contentment, as well as a sense of purpose. Instead of following the smooth path to international renown that was laid down for him so early, David proves that he is able to get there on his own terms. Does that make him a rebel? It makes him a man – in the best sense of the word. And now, at last, the world is ready to listen.

This has to be the most loved man in the world!” a fan comments. He surely deserves it.

***

To be continued with a closer look at David Garrett’s Style and Image. If you click ‘follow this blog’ you won’t miss it.

(Note: All photographs are screenshots drawn from YouTube, for the purpose of illustration only. I trust the authors will allow this use of their picture material. No copyright infringement is intended.)

http://fabiennewolf.com/2016/01/31/davi … cumstance/

+2

36

Olga Abushenko написал(а):

Неужели это все?

Нет. В статье указано, что будет еще одна часть.

+2

37

И снова ставка, на этот раз на свои композиторские силы. Удачи, Маэстро!
Огромное спасибо за очень качественный перевод!
С удовольствием читаю этот блог и с нетерпением жду следующей части.

+2

38

suahili написал(а):

Очевидно, что за исключением  органистов, пианистов и арфистов , общим у большинства музыкантов  является ношение чего-то уязвимого и ценного всю свою повседневную жизнь.

Пианист Горовиц возил свой потрясающий рояль всегда с собой. Представляю, как он каждый раз переживал за его сохранность)...

+4

39

Olga Abushenko написал(а):

Такое скрупулезное исследование творчества артиста, просто, без ханжества и заносчивой критики.

Поддерживаю! Так приятно читать именно такой анализ! А не психологические портреты доморощенных психологов, коих развелось в сети, и которые делают анализы, исходя из его поступков в рамках личной жизни. Огромное спасибо автору - за потрясающее знание материала, за неискажение ни одного факта, за объективное суждение без каких-то гипер-восторженных фанатских захлёбов)))...

И отдельное спасибо переводчику)))...Мила - спасибо за профессионализм!

+4

40

Elina написал(а):

Так приятно читать именно такой анализ! А не психологические портреты доморощенных психологов, коих развелось в сети, и которые делают анализы, исходя из его поступков в рамках личной жизни.

[взломанный сайт]

0


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » David Garrett » Поклонники о Дэвиде в своих блогах*